덴마크의 크리스마스 문화 ③ 캐럴 1편
Original article in english is below. Korean article was translated by Sang-uk Ahn editor.
1. Højt fra Træets Grønne Top
처음으로 소개할 노래는 'Højt fra Træets Grønne Top'다. 영어로 번역하면 'High from Trees Green Top'다. 이 노래는 무척 길다. 여기서는 첫 두 소절과 마지막 소절만 번역하겠다. 크리스마스 이브에 트리 주변에 둘러 앉은 가족을 그린 노래다. 가사는 전신기술자이자 작곡가 피터 파베르(Peter Faber)가 1848년 지었다. https://www.youtube.com/watch?v=cHblyQTAkkU덴마크어 원곡 가사 | 영어 번역 |
Højt fra træets grønne top Stråler juleglansen Spillemand, spil lystigt op Nu begynder dansen Læg nu smukt din hånd i min Ikke rør ved den rosin! Først skal træet vises Siden skal det spises Se børnlil nu går det godt I forstår at trave Lad den lille signe blot Få sin julegave Løs kun selv det røde bånd Hvor du ryster på din hånd Når du strammer garnet Kvæler du jo barnet! Børn nu er jeg bleven træt Og i får ej mere Moder er i køkkenet nu skal hun traktere Derfor får hun denne pung Løft engang hvor den er tung Julen varer længe Koster mange penge | High from the trees green top The Christmas glitter is shinning Play man, play happily out Now the dance begins Put your hand gracefully in min Don't touch the raisin First the tree will be shown Then later eaten Look small children now its going good You understand how to trot Let the little Signe just Get her Christmas present Only loose the red bond How you shaking your hand When you tighten the yarn Your chocking the child! Children, now I'm tired And you won't get any more Mother is in the kitchen Now she has to entertain That is why she is getting this wallet Lift it once how its heavy Christmas last for a long time And cost a lot of money |
2. På Loftet Sidder Nissen
다음 노래는 원래 어린이용 캐럴이다. 하지만 나이가 얼마든지 이런 노래는 당신을 행복하게 해주잖나. 산타의 작은 도우미인 요정들은 덴마크 크리스마스에 무척 중요하다. 그러니 이들을 기리는 노래가 없다면 이상하겠지. 이번에 소개할 노래는 'På Loftet Sidder Nissen(On the Attic the Elf is Sitting)'다. 마그레테 문테(Magrethe Munthe)가 1911년 즈음에 만들었다. https://www.youtube.com/watch?v=bvqtm4xqgBU덴마크어 원곡 가사 | 영어 번역 |
På loftet sidder nissen med sin julegrød, sin julegrød, så god og sød, han nikker, og han spiser, og han er så glad for julegrød er hans bedste mad. Men rundt omkring står alle de små rotter, og de skotter, og de skotter: "Vi vil så gerne ha' lidt julegodter." og de danser, danser rundt i ring. Men nissefar han truer med sin store ske: "Vil I nu se at kom af sted, for jeg vil ha" min julegrød i ro og fred, og ingen, ingen vil jeg dele med." Men rotterne de hopper, og de danser, og de svinser, og de svanser, de kikker efter grøden, og de standser, og de står om nissen tæt i ring. Men nissefar han er en lille hidsigprop, og med sin krop han gør et hop: "Jeg henter katten, hvis I ikke holder op, når katten kommer, skal det nok bli' stop." Så bliver alle rotterne så bange, åh, så bange, åh, så bange, de vender sig og danser et par gange, og en, to, tre, så er de væk! | On the attic, the elf is sitting with his Christmas porridge, Christmas porridge, so good and sweet He nods and he eats and he is so happy For Christmas porridge is his best food But around him stands all the little rats And they are looking and looking: "We also want some Christmas treats." And they dance, dance round in a circle While elf dad is threading with his big spoon: "Now will you leave Cause I want my porridge in peace And no one, no one I want to share with." But the rats they jump and they dance And they twist and they turn They looking for the porridge and they stop And they stand close around the elf in a ring But elf dad he is a small hot-headed And with his body, he makes a jump "I will get the cat if you don't stop When the cat is coming, it will be stopped." Then all the rats become so scared Oh so scared, oh so scared They turn and dance a couple of time And one, two, three they are gone |
3. Søren Banjomus
마지막 노래를 소개할 차례다. 이 노래는 좀 횡설수설한다. 가사가 점점 더 복잡해져서 뒤로 갈 수록 따라부르기 어렵기 때문에 술자리 게임에 부르기 안성맞춤이다. 오토 브랜덴버그(Otto Brandenburg)가 1969년 지었다. https://www.youtube.com/watch?v=hasJBmVzt-U덴마크어 원곡 가사 | 영어 번역 |
Skillema-dinke-dinke-du, skillema-dinke-du hør på Søren Banjomus, han spiller nemlig nu. Skillema-dinke-dinke-du, skillema-dinke-du kom og syng og dans med os, det syns vi, at I sku Vi glæder os til juleaften, så blir træet tændt og vi får fine julegaver, iihh, hvor er vi spændt! Skillema-dinke-dinke-du, skillema-dinke-du, bar´der altså snart var jul. På loftet sidder nissen, ham I ved der er så sød han er så mæt, for han har spist et stort fad julegrød. Nu sidder han i stolen, og han snorker som en bjørn og drømmer om de gaver han skal gi´ til byens børn. og Lurifax, hans kat, som altid er så fræk den drømmer sødt om røget sild med flødeovertræk. Så pusler det og pludselig fra musehulllet klang en munter lyd af banjo-sang. Kom med, sa´ Søren Banjomus, de sover begge to nu skal vi lave skæg, JUHU skreg musene og lo og frem fra musehullet mødte store mus og små ja, selv den allermindste mus, som knap nok kunne gå. Om Lurifax og nissefar, de dansede en vals og lille Tim bandt nissens skæg i missekattens hals og mens de slæbte bort med ost og julelækkeri så nynnede de denne melodi. | Skillema-dinke-dinke-du, skillema-dinke-du Listen to Søren Banjomouse, cause he is actually playing now. Skillema-dinke-dinke-du, skillema-dinke-dinke-du Come and sing and dance with us, we think you should do that We are looking forward to Christmas eve, then the tree will be lit and we get nice Christmas presents, Ihhh we are so excited. Skillema-dinke-dinke-du, skillema-dinke-du if only it was Christmas soon. On the attic is the elf sitting, he you know is so nice He is full, cause he eat a big bowl of Christmas porridge Now he is sitting in the chair, and snoring like a bear And dreaming of the gifts he is going to give to the cities children. And Lurifax, his cat that always is so naughty Is dreaming nicely about smoked herring covered with cream Then its rustling and suddenly from the mouse holes cling A happy sound of banjo-song. Come with, said Søren Banjomouse, they are both sleeping Now we can make some fun, JUHU screamed the mouse and laughed And from the mouse hole meet big mouse and small Yes, even the smallest that barely could walk They waltzed around Lurifax and elf dad And little Tom tied the elf's beard into the kitty's neck And while they dragged away with cheese and Christmas goodies they hummed this song. |
"당신의 크리스마스는 무엇인가요?"
지금까지 내 의견과 경험으로 덴마크의 크리스마스를 설명했다. 그래서 내 친구와 가족한테 크리스마스가 어떤 의미인지 물어봤다. 오래된 캐럴도 알아봤으니 40세가 넘는 덴마크인 2명의 목소리도 담았다. 덴마크인에게 크리스마스는 무슨 의미인지 들어보자.기테(Gitte·이모) "크리스마스는 휘게와 전통, 가장 소중한 사람과 함께 보내는 시간입니다. 나는 소중한 사람에게 줄 선물을 고르는 일을 즐겨요. 선물을 받을 때도 행복하죠. 나/우리는 크리스마스에 디즈니 쇼를 봐요. 하지만 역시 가장 중요한 것은 크리스마스 이브에 가족과 함께 있는 것이죠." 에르나(Erna·할머니) "가족의 단결, 휘게, 빵 굽기처럼 무엇인가를 함께 만드는 일, 크리스마스 캔디와 장식 그리고 당연히 함께 둘러 앉아 휘게하는 것이지요. 글록(gløgg)을 마시고 애블스키버(æbleskiver)를 먹으며 선물 뺏기 게임도 해야하죠. 숲에 산책가 나무를 고르기도 하고요. 아이들이 어리다면 꼭 크리스마스 트리(크리스마스 파티)에 가야 해요. 탄야는 싫어했지만 '크리스마스 트리'나 교회에 가면 무척 즐겁거든요. 내가 어린 아이일 때 부모님은 나와 나보다 큰 친척이 교회에 간 동안 소 축사를 돌보곤 했어요. 대신 부모님은 우리가 축사를 돌보는 23일에 교회에 가셨죠. 24일에는 소한테 더 많은 여물을 줬어요. 소도 크리스마스를 즐길 수 있도록하려고요."
덴마크의 크리스마스 문화 by 탄야 닐슨
- 기원과 크리스마스 달력
- 크리스마스 맥주와 오찬
- 캐럴 1편
- 캐럴 2편(끝)
Original article by Tanja Nielsen
Christmas in Denmark part 3 - Christmas songs and hopes
Danish | Translated |
Højt fra træets grønne top Stråler juleglansen Spillemand, spil lystigt op Nu begynder dansen Læg nu smukt din hånd i min Ikke rør ved den rosin! Først skal træet vises Siden skal det spises Se børnlil nu går det godt I forstår at trave Lad den lille signe blot Få sin julegave Løs kun selv det røde bånd Hvor du ryster på din hånd Når du strammer garnet Kvæler du jo barnet! Børn nu er jeg bleven træt Og i får ej mere Moder er i køkkenet nu skal hun traktere Derfor får hun denne pung Løft engang hvor den er tung Julen varer længe Koster mange penge | High from the trees green top The Christmas glitter is shinning Play man, play happily out Now the dance begins Put your hand gracefully in min Don't touch the raisin First the tree will be shown Then later eaten Look small children now its going good You understand how to trot Let the little Signe just Get her Christmas present Only loose the red bond How you shaking your hand When you tighten the yarn Your chocking the child! Children now I'm tired And you won't get anymore Mother is in the kitchen Now she has to entertain That is why she is getting this wallet Lift it once how its heavy Christmas last for a long time And cost a lot of money |
Danish | Translated |
På loftet sidder nissen med sin julegrød, sin julegrød, så god og sød, han nikker, og han spiser, og han er så glad for julegrød er hans bedste mad. Men rundt omkring står alle de små rotter, og de skotter, og de skotter: "Vi vil så gerne ha' lidt julegodter," og de danser, danser rundt i ring. Men nissefar han truer med sin store ske: "Vil I nu se at kom' af sted, for jeg vil ha' min julegrød i ro og fred, og ingen, ingen vil jeg dele med." Men rotterne de hopper, og de danser, og de svinser, og de svanser, de kikker efter grøden, og de standser, og de står om nissen tæt i ring. Men nissefar han er en lille hidsigprop, og med sin krop han gør et hop: "Jeg henter katten, hvis I ikke holder op, når katten kommer, skal det nok bli' stop." Så bliver alle rotterne så bange, åh, så bange, åh, så bange, de vender sig og danser et par gange, og en, to, tre, så er de væk! | On the attic the elf is sitting with his Christmas porridge, Christmas porridge, so good and sweet He nods and he eats and he is so happy For Christmas porridge is his best food But around him stands all the little rats And they are looking and looking We also wants some Christmas treats And they dance dance round in a circle While elf dad is threading with his big spoon Now will you leave Cause I want my porridge in peace And no one, no one I want to share with But the rats they jump and they dance And they twist and they turn They looking for the porridge and they stop And they stand close around the elf in a ring But elf dad he is a small hot-headed And with his body he makes a jump "I will get the cat if you don't stop When the cat is coming, it will be stop Then all the rats becomes so scared Oh so scared, oh so scared They turn and dance a couple of time And one, two, three they are gone |
Danish | Translated |
Skillema-dinke-dinke-du, skillema-dinke-du hør på Søren Banjomus, han spiller nemlig nu. Skillema-dinke-dinke-du, skillema-dinke-du kom og syng og dans med os, det syns vi, at I sku Vi glæder os til juleaften, så blir træet tændt og vi får fine julegaver, iihh, hvor er vi spændt! Skillema-dinke-dinke-du, skillema-dinke-du, bar´der altså snart var jul. På loftet sidder nissen, ham I ved der er så sød han er så mæt, for han har spist et stort fad julegrød. Nu sidder han i stolen, og han snorker som en bjørn og drømmer om de gaver han skal gi´ til byens børn. og Lurifax, hans kat, som altid er så fræk den drømmer sødt om røget sild med flødeovertræk. Så pusler det og pludselig fra musehulllet klang en munter lyd af banjo-sang. Kom med, sa´ Søren Banjomus, de sover begge to nu skal vi lave skæg, JUHU skreg musene og lo og frem fra musehullet mødte store mus og små ja, selv den allermindste mus, som knap nok kunne gå. Om Lurifax og nissefar, de dansede en vals og lille Tim bandt nissens skæg i missekattens hals og mens de slæbte bort med ost og julelækkeri så nynnede de denne melodi: | Skillema-dinke-dinke-du, skillema-dinke-du Listen to Søren Banjomouse, cause he is actually playing now. Skillema-dinke-dinke-du, skillema-dinke-dinke-du Come and sing and dance with us, we think you should do that We are looking forward to Christmas eve, then the tree will be lit and we get nice Christmas presents, Ihhh we are so excited. Skillema-dinke-dinke-du, skillema-dinke-du if only it was Christmas soon. On the attic is the elf sitting, he you know is so nice He is full, cause he eat a big bowl of Christmas porridge Now he is sitting in the chair, and snoring like a bear And dreaming of the gifts he is going to give to the cities children. And Lurifax, his cat that always is so naughty Is dreaming nicely about smoked herring covered with cream Then its rustling and suddenly from the mouse holes cling A happy sound of banjo-song. Come with, said Søren Banjomouse, they are both sleeping Now we can make some fun, JUHU screamed the mouse and laughed And from the mouse hole meet big mouse and small Yes, even the smallest that barely could walk They waltzed around Lurifax and elf dad And little Tom tied the elf's beard into the kitty's neck And while they dragged away with cheese and Christmas goodies they hummed this song. |